Pesanbuku

Saturday, 16 April 2016

TATA BAHASA BELANDA

KEPEMILIKAN DAN MILIK DALAM TATA BAHASA BELANDA


Kepemilikan dalam bahasa Belanda bisa berfungsi baik sebagai kata sifat atau kata ganti—kata sifat (“milikku”, “milikmu”) jika mengubah kata benda, kata ganti (“punyaku”, “punyamu”) jika menggantikan kata benda. Untuk kedua situasi tersebut, bentuk dasarnya dapat dilihat dalam tabel berikut ini. Bentuk tanpa tekanan yang diberikan dalam tanda kurung adalah bentuk yang diperbolehkan yang hanya terjadi ketika kepemilikan berfungsi sebagai kata sifat:
mijn (m’n)
milikku atau punyaku
jouw (je)
milikmu atau punyamu (orang kedua tunggal yang sudah dikenal)
zijn (z’n)
miliknya atau kepunyaannya (laki-laki)
haar (d’r)
miliknya atau kepunyaannya (perempuan)
uw
milikmu atau punyamu (sopan)
ons / onze
milik kita atau punya kita
jullie  (je)
milik kalian atau punya kalian (orang kedua jamak yang sudah dikenal)
hun (d’r)
milik mereka atau punya mereka

1. Ketika kepemilikan berfungsi sebagai kata sifat, ia berada di depan kata benda yang ia ubah. Ia tidak mempuyai akhiran atau berubah bentuk. Satu-satunya pengecualian adalah ons ‘milik kita’ berada di depan kata benda tunggal bentuk het, onze berada di depan semua kata benda.
mijn auto(‘s)
mobil (mobil) ku
zijn vriend(en)
teman (teman) nya [laki-laki]
haar ring(en)
Cincin (cincin) nya [perempuan]
jouw moeder
ibumu
ons huis
rumah kita
onze huisen
rumah-rumah kita
onze leraar(s)
guru (guru) kita
jullie vader
ayah kalian

Bentuk tanpa tekanan biasa digunakan dalam percakapan santai dan informal juga bahasa tulis: m’n auto (mobilku), z’n vriend (temannya [laki-laki]), je moeder (ibumu).
2. Ketika kepemilikan berfungsi sebagai kata ganti, ia didahului oleh artikel definite yang sesuai dan ditambahi akhiran –e untuk bentuk yang ditekankan (kata jullie adalah satu-satunya kepemilikan yang tidak bisa digunakan dalam konstruksi ini):
het boek
buku

het mijne
Bukuku
het kopje
cangkir

het zijne
cangkirnya (laki-laki)
de fiets
sepeda

de hare
sepedanya (perempuan)
de auto
mobil

de hunne
mobil mereka

Zijn werk is beter dan het mijne
Pekerjaannya lebih baik daripada pekerjaanku
Welke fiets is de onze?
Yang manakah sepeda kita?
Welk kind is het jouwe?
Yang manakah anakmu?

Dalam kalimat yang mengandung kata kerja “to be”, bentuk kepemilikan digambarkan lewat preposisi van (by, from, of) dan bentuk objek kata ganti personal. Pada kasus jullie, inilah satu-satunya cara untuk menandakan kepemilikan:
Is deze pen van jou?
Apakah pena ini milikmu?
Die schoenen zijn niet van mij.
Sepatu-sepatu itu bukan milikku.
Zijn deze brieven van jullie?
Apakah surat-surat ini milikmu?
Die van jullie zijn groot.
Milikmu besar.
[HARFIAH : yang kamu punyai besar]

Hubungan kepemilikan antar kata benda dalam bahasa Belanda berbeda dengan bahasa Inggris. Jika dalam bahasa Inggris tertulis “the doctor’s friend”, maka dalam bahasa Belanda “the friend of the doctor” (van = of):
de friend van de dokter
the doctor’s friend
teman sang dokter
de kat van het meisje
the girl’s cat
kucing sang nona

Dalam percakapan informal dan bahasa tulis, konstruksi lain sering digunakan :
Loek z’n vader
Ayah Luke [Luke ayahnya]
bukan: de vader van Loek
Mijn vriend z’n broer
Saudara temanku [temanku saudaranya]
bukan : de broer van mijn vriend
Haar zuzter d’r huis
Rumah kakak perempuannya [kakak perempuannya rumahnya]
bukan : het huis van haar zuster



2 comments:

  1. terimakasih ilmunya. maaf mau bertanya, yang benar "de friend van de dokter" atau "de vriend van de dokter" ya?

    ReplyDelete
    Replies
    1. De vriend van de dokter, mungkin penulisnya typo

      Delete